(註:翻譯引擎的運行原理是透過搜索大量的多語網頁內容,將其作為資料庫,然後由電腦選取最常見的詞與詞的對應,加上一些反饋機制,最後給出翻譯結果。)
Source: Wikipedia
最近國中作文吵的沸沸揚揚,而且Priority極高! 想當初自己在大學聯考時,物理跟化學平均近80分,就敗在那該死的國文(好像才十幾吧? 英文還比國文高!)。因此,現在寫部落格文章用到的詞彙,會格外參考Google那「大部分的人都認為…」的原理…
(話說: 作文或許重要,但有那麼嚴重嗎? 記得以前念博士班的時候,因為一邊工作的關係,再加上從EE轉到CS,有5科必修科目要跟大學部一起修,幾乎每天趕作業到凌晨兩點,…歐吉尚現在還不一樣是頂天立地的男子漢嗎? 我都跟我小孩講: 不會唸書沒關係,將來不要為害社會就好,要「以德服人」, 學習是終身的事!)
除了翻譯,Google還能糾正我們平常不太注意的語詞錯誤! 例如,你知道自己用對「不只…」與「不止…」的時機嗎? 例如:
用Google搜尋「不只是」,有6,870,000項結果。
而「不止是」有4,160,000項結果,Google還會告訴你,「您是不是要查…」(祂懷疑你用錯詞了)。
按照「大多數的人都這樣用」的原則,「不只是」比較多。再看看另一組字詞比較:
「不只」是連接詞,相當於「不但」、「不僅」,要有與之相呼應的句子。例如:…不只是過客,用我們的方式去感受這世界。
「不止」是動詞,有兩個意思,一個是「不停止」。例如:血流不止。另一個意思是量化某個數量或範圍。例如:他說謊已經不止一次。
Google以「大多數的人都這樣用」的原則,還蠻正確的!